martes, 5 de mayo de 2009

EL PROFETA YUSUF, alaitu ua salam

EL PROFETA YUSUF
La paz sea con el
Yusuf fue uno de los doce hijos de  Ya´qub, quien también es conocido como
Israel, la paz sea con ambos. La historia de  Yusuf es narrada maravillosamente en Surah Yusuf, la
cual fue revelada a el profeta Muhammad, que ALLAH(subhana ua taala) le bendiga y que le de paz, en
Makka cuando los judíos le preguntaron sobre el profeta que nació en la Tierra
Santa, pero quien se volvió el líder de Egipto- los judíos que le preguntaron
sabían muy bien que esta historia no la conocían los Árabes:
Cuando Yusuf, alaitu ua salam, dijo a su padre: ¡Padre mío! He visto once estrellas, al sol y la
luna: y los he visto postrados ante mí. Dijo: ¡Hijo mío! No cuentes tu visión a
tus hermanos porque si lo haces tramarán algo contra ti, verdaderamente el
Shaytán es un claro enemigo para el hombre. Así es como tu Señor te ha escogido
y te enseñará parte de la interpretación de los relatos, completando Su
bendición sobre ti y sobre la familia de Yaqub, alaitu ua salam, como ya hizo anteriormente con
tus abuelos Ibrahim e Ishaq, la paz sea con ambos. Es cierto que tu Señor es Conocedor y Sabio.
Y ciertamente que en Yusuf, alaitu ua salam, y sus hermanos hay signos para los que preguntan.
Cuando dijeron: Yusuf, alaitu ua salam, y su hermano son más amados para nuestro padre que
nosotros a pesar de que somos todos de un clan; nuestro padre está en un claro
error.
Matad a Yusuf, alaitu ua salam o abandonadlo en un tierra cualquiera para que así el rostro de
vuestro padre se vuelva únicamente a vosotros. Y una vez que lo hayáis hecho
podréis ser gente recta.
Y dijo uno de ellos: ¡No matéis a Yusuf! Arrojadlo la fondo del foso y así podrá
recogerlo algún viajero, ya que estáis decididos a hacerlo. Dijeron: ¡Padre!
¿Qué te ocurre que no confías a Yusuf cuando nosotros somos para él buenos
consejeros? Mándalo mañana con nosotros, pastoreará y jugará y estaremos al
cuidado de él. Dijo: Me entristece que os lo llevéis y temo que se lo coma el
lobo mientras estáis descuidados de él.
Dijeron: Si el lobo se lo comiera siendo, como somos, todo un clan, sería
nuestra perdición. Y una vez que se lo hubieran llevado y hubieron acordado que
lo arrojarían al fondo del foso, le inspiramos: "Algún día les harás saber lo
que han hecho y no se darán cuenta."
Al anochecer se presentaron ante su padre llorando. Dijeron: ¡Padre! Nos fuimos
a hacer carreras y dejamos a Yusuf, alaitu ua salam, junto a nuestras cosas y el lobo se lo comió
y aunque no nos vas a creer, decimos la verdad. Y enseñaron una túnica con
sangre falsa. Dijo: ¡No! Vuestras almas os han inducido a algo, pero hermosa
paciencia y en ALLAH(subhana ua taala) es en Quien hay que buscar ayuda contra lo que contáis.
Y llegaron unos viajeros que enviaron por agua a su aguador, y cuando éste
descolgó su cubo, exclamó: ¡Albricias! Aquí hay un muchacho. Y lo ocultaron como
mercancía. Pero ALLAH(subhana ua taala) sabía lo que hacían. Y lo vendieron a bajo precio, unos
cuantos dirhams, para deshacerse de él.
Y el que lo había comprado, que era de Misr, le dijo a su mujer: Hónralo
mientras permanezca entre nosotros porque tal vez nos beneficie o quizás lo
adoptemos como hijo. Y así fue como le dimos una posición a Yusuf, alaitu ua salam, en la tierra y
se hizo propicio que le enseñáramos la interpretación de los relatos. ALLAH(subhana ua taala) es
Invencible en Su mandato, sin embargo la mayoría de los hombres no lo saben.
Y cuando hubo alcanzado la madurez, le dimos sabiduría y conocimiento. Así es
como recompensamos a los que hacen el bien. Entonces aquélla en cuya casa estaba
lo requirió, cerró las puertas y le dijo: Ven aquí. El contestó: ¡Que ALLAH(subhana ua taala) me
proteja! Mi Señor es el mejor refugio. Es cierto que los injustos no tienen
éxito.
Ella lo deseaba y él la deseó, pero vio que era una prueba de su Señor. Fue así
para apartar de él el mal y la indecencia. En verdad es uno de Nuestros siervos
elegidos. Ambos corrieron hacia la puerta y entonces ella le rasgó la túnica por
detrás; y en esto se encontraron a su marido junto a la puerta. Dijo ella: ¿Qué
pago merece aquel que quiere mal para tu familia sino ser encerrado o recibir un
doloroso castigo?
Dijo él: Ella me requirió. Y un testigo de la familia de ella sugirió: Si la
túnica está rasgada por delante es que ella dice la verdad y él es de los que
mienten, pero si la túnica está rasgada por detrás, entonces es ella la que
miente y él es de los que dicen la verdad. Y cuando vio que la túnica estaba
rasgada por detrás, dijo: Esta es una de vuestras artimañas (mujeres) pues es
cierto que vuestra astucia es enorme.
¡Yusuf! Apártate de esto y tú (mujer) pide perdón por tu falta pues realmente
has sido de las que cometen faltas. Y dijo un grupo de mujeres en la ciudad: La
mujer del Aziz ha pretendido a su criado, el amor por él la ha llegado a lo más
hondo y la vemos claramente perdida. Cuando ella se enteró de sus maquinaciones
las mandó llamar y les preparó acomodo. Les dio a cada una un cuchillo y dijo:
¡Sal ahora ante ellas! Y cuando lo vieron, se quedaron maravilladas y se
cortaron en las manos sin darse cuenta. (Para cortar unas naranjas que les había
ofrecido.)
Dijeron: ¡Válganos ALLAH(subhana ua taala)! Esto no es un ser humano sino un ángel noble. Dijo:
aquí tenéis a aquel por quien me habéis censurado, yo lo solicité, pero él se
guardo; sin embargo, si no hace lo que le ordeno lo encarcelarán y quedará entre
los humillados.
Dijo: ¡Señor mío! Prefiero la cárcel antes que aquello a lo que me invitan, pero
si no alejas de mí sus artimañas cederé ante ellas y seré de los ignorantes. Su
Señor le respondió y lo apartó de sus astucias, es cierto que El es Quien oye y
Quien sabe.
Luego, a pesar de haber visto los signos, les pareció conveniente encarcelarlo
por un tiempo. Y con él entraron el la cárcel dos jóvenes criados. Uno de ellos
dijo: Me he visto (en sueños) haciendo vino. Y dijo el otro: Me ha visto
llevando sobre la cabeza un pan del que comían los pájaros. Dinos cual es su
interpretación pues ciertamente vemos que eres de los que hacen el bien.
Dijo: No os llegará ninguna comida que sea parte de vuestra provisión sin que
antes de que os haya llegado no os haya dicho en qué consiste, eso es parte de
lo que mí Señor me ha enseñado. Realmente abandoné la forma de adoración de una
gente que no creía en ALLAH(subhana ua taala) y negaba la Ultima Vida. Y seguí la forma de
adoración de mis padres Ibrahim, Ishaq y Yaqub, la paz sea con todos ellos, amin. No cabía en nosotros que
asociáramos nada con ALLAH(subhana ua taala), eso es parte del favor de ALLAH(subhana ua taala) para con nosotros y
para los hombres; sin embargo la mayoría de ellos no son agradecidos.
Compañeros de cárcel? ¿Qué es mejor, (adorar a) señores distintos, o a ALLAH(subhana ua taala), el
Único, el Dominante? Los que adoráis fuera de El no son sino nombres que
vosotros y vuestros padres habéis dado y en los que ALLAH(subhana ua taala) no ha hecho descender
ningún poder. El juicio sólo pertenece a ALLAH(subhana ua taala) que ha ordenado que lo adoréis
únicamente a El. Esa es la Adoración recta, sin embargo la mayoría de los
hombres no saben.
¡Compañeros de cárcel! Uno de vosotros escanciará vino a su señor mientras que
el otro será crucificado y los pájaros comerán de su cabeza. El asunto sobre el
que me habéis consultado ha sido decretado. Le dijo al que de los dos se suponía
salvado. Háblale de mí a tu señor. Pero el Shaytán hizo que se olvidara de
mencionarlo. Y permaneció en la cárcel varios años.
Y dijo el rey: He visto siete vacas gordas a las que comían siete flacas y siete
espigas verdes y otras tantas secas. ¡Nobles! Dad un juicio sobre mi visión si
podéis interpretar las visiones.
Dijeron: Es una maraña de ensueños y nosotros no conocemos la interpretación de
los ensueños.
El que de los dos se había salvado, acordándose después, pasando un tiempo,
dijo: Yo os diré su interpretación, dejadme ir. ¡Yusuf! Tú eres veraz, danos un
juicio sobre siete vacas gordas a las que comen siete flacas y siete espigas
verdes y otras tantas secas, para que regrese a la gente y puedan saber. Dijo:
Sembraréis como de costumbre siete años. La cosecha que recojáis dejadla en sus
espigas a excepción de un poco de lo que comeréis.
Luego vendrán siete años difíciles que agotarán lo que hayáis acopiado para
ellos a excepción de un poco que guardéis. Luego vendrá un año en el que los
hombres serán socorridos y en el que prensarán. Y dijo el Rey: ¡Traedlo ante mi!
Y cuando el mensajero llegó a él, éste le dijo: Vuelve a tu Señor y pregúntale
cómo fue que aquéllas mujeres se cortaron en las manos, ciertamente el rey
conoce su artimaña.
Dijo: ¿Qué pasó cuando pretendisteis a Yusuf? Dijeron: ¡ALLAH(subhana ua taala) nos libre! No
supimos nada malo de él. La mujer de Aziz dijo: Ahora se muestra la verdad, yo
lo pretendí y ciertamente él es sincero. Esto es para que se sepa que yo no lo
traicioné en su ausencia y que ALLAH(subhana ua taala) no guía la astucia de los traidores. Y yo no
digo que mi alma sea inocente pues es cierto que el alma ordena insistentemente
el mal, excepto cuando mi Señor tiene misericordia.
Y dijo el rey: ¡Traédmelo! que lo he elegido para mí. Y al ver cómo hablaba, le
dijo: En verdad, hoy gozas de posición ante nos y estás seguro. Dijo: Ponme al
cargo de las despensas del país, pues ciertamente soy buen guardián y conocedor.
Así es como dimos una posición a Yusuf, alaitu ua salam, en la tierra, en la que podía residir
donde quisiera. Llegamos con Nuestra misericordia a quien queremos y no dejamos
que se pierda la recompensa de los que hacen el bien. Pero la recompensa de la
Ultima Vida es mejor para los que creen y tienen temor (de ALLAH(subhana ua taala)).
Y vinieron los hermanos de Yusuf, alaitu ua salam, se presentaron ante él y él los reconoció
aunque ellos no lo reconocieron. Cuando les había suministrado sus provisiones
les dijo: traedme a vuestro hermano de padre, ya veis que doy la medida cumplida
(en el grano) y soy el mejor de los anfitriones. Si no me lo traéis, no podréis
abasteceros de mí, ni acercaros.
Dijeron: Persuadiremos a su padre para que nos lo deje: eso es lo que haremos. Y
les dijo a sus criados: Ponedles las mercancías que trajeron en las alforjas,
para que las reconozcan al llegar a su gente y les haga regresar. (Es decir,
Yusuf, alaitu ua salam, devolvió a sus hermanos las mercancías que éstos habían traído para
cambiarlas por grano como una muestra de generosidad que les hiciera desear
volver de nuevo, al descubrirlo).
Y cuando volvieron a su padre le dijeron: ¡Padre! Nos han dicho que no nos
abastecerán más, permite que venga con nosotros nuestro hermano para que así nos
abastezcan; y de verdad que cuidaremos de él. Dijo: ¿Acaso os lo he de confiar
como os confié antes a su hermano? ALLAH(subhana ua taala) es mejor protección y El es el más
Misericordioso de los misericordiosos.
Y cuando abrieron sus alforjas descubrieron que se les habían devuelto las
mercancías y dijeron: ¡Padre! ¿Qué más podemos desear? Nos han devuelto las
mercancías. Aprovisionaremos a nuestras familias, cuidaremos de nuestro hermano
y tendremos la carga de un camello más. Eso es fácil. Dijo: No lo enviaré con
vosotros hasta que no os comprometáis jurando por ALLAH(subhana ua taala) que me lo vais a traer,
excepto que puedan con todos vosotros. Y cuando hubieron dado su promesa, les
dijo: ALLAH(subhana ua taala) es Guardián de lo que decimos.
Y dijo: ¡Hijos míos! No entréis por una sola puerta, entrad por puertas
distintas. (Este consejo de Yaqub, alaitu ua salam, a sus hijos tenía el propósito de evitar el
mal de ojo, ya que eran once hermanos de aspecto hermoso y noble y Yaqub, alaitu ua salam, temía que
al verlos entrar juntos, alguien sintiera envidia de ellos y pudieran ser
víctimas del mal ojo. La ciudad de Misr (Menfis) tenía cuatro puertas.) Yo no
puedo hacer nada por vosotros frente a ALLAH(subhana ua taala). En verdad el juicio sólo pertenece
a ALLAH(subhana ua taala), en El, subhana ua tala, se confían los que confían.
Y entraron por donde su padre les había ordenado. Aunque no les habría servido
de nada ante ALLAH(subhana ua taala), pues no fue sino para que Yaqub, alaitu ua salam, satisficiera una necesidad de
su alma; y es cierto que él tenía conocimiento procedente de lo que le habíamos
enseñado. Sin embargo la mayoría de los hombres no saben.
Y cuando se presentaron ante Yusuf, alaitu ua salam, éste llamo aparte a su hermano y le dijo: Yo
soy tu hermano, no desesperes por lo que hicieron. Y al abastecerles las
provisiones puso una copa en la alforja de su hermano. Luego alguien exclamó:
¡Caravaneros, sois unos ladrones! Dijeron volviéndose a ellos: ¿Qué habéis
perdido? Dijeron: Hemos perdido la copa del rey. Quien la encuentre tendrá la
carga de un camello, lo garantizo.
Dijeron: ¡Por ALLAH(subhana ua taala)! Sabéis perfectamente que no hemos venido a traer corrupción
en la tierra ni somos ladrones. Dijeron: Y si estáis mintiendo, ¿qué castigo os
damos? Contestaron: Que el castigo de aquel en cuyas alforjas se encuentre sea
su propia persona. Así pagamos a los injustos. Y comenzó por las alforjas de
ellos antes que la de su hermano para después sacar las alforjas de su hermano.
Así fue como le enseñamos a Yusuf, alaitu ua salam, el ardid del que se sirvió. No podía prender a
su hermano según la ley del rey, a menos que ALLAH(subhana ua taala) quisiera.
Elevamos en grados a quien queremos, y por encima de todo poseedor de
conocimiento hay un Conocedor.
Dijeron: Si ha robado, ya robó antes un hermano suyo. Y Yusuf, alaitu ua salam, sin mostrárselo a
ellos, dijo para sí mismo: Vosotros estáis en peor situación y ALLAH(subhana ua taala) conoce lo
que atribuís. Dijeron: ¡Mi aziz!, él tiene un padre muy anciano, toma en su
lugar a uno de nosotros, ciertamente vemos que eres de los que hacen el bien.
Dijo: Nos refugiamos en ALLAH(subhana ua taala) de quedarnos con nadie que no sea aquel en cuyo
poder encontramos nuestra propiedad, pues en ese caso seríamos injustos.
Y cuando hubieron perdido la esperanza se retiraron a deliberar. Dijo el mayor
de ellos: ¿Es que no sabéis que nuestro padre recibió de nosotros un compromiso
ante ALLAH(subhana ua taala), además del descuido que antes tuvisteis con Yusuf, alaitu ua salam? No saldré de esta
tierra mientras no me lo permita mi padre o ALLAH(subhana ua taala) juzgue a mi favor. Y El es el
mejor de los jueces.
Regresad a vuestro padre y decidle: ¡Padre! Tu hijo ha robado, sólo damos fe de
lo que conocemos y no estamos al cuidado de lo desconocido. Pregunta en la
ciudad en la que hemos estado y a la caravana con la que hemos venido. Es cierto
que decimos la verdad.
Dijo: ¡No! Vuestras almas os han incitado a algo, pero hermosa paciencia. Puede
que ALLAH(subhana ua taala) me los traiga a todos a la vez, verdaderamente El es el Conocedor y el
Sabio. Se apartó de ellos y dijo: ¡Qué pena siento por Yusuf, alaitu ua salam! Y sus ojos, de
tristeza, se volvieron blancos mientras reprimía la ira de su dolor. Dijeron:
¡Por ALLAH(subhana ua taala) que no vas a dejar de recordar a Yusuf, alaitu ua salam, hasta consumirte o llegar a
parecer!
Dijo: Yo sólo me lamento de mi dolor y de mi pena ante ALLAH(subhana ua taala) y sé de ALLAH(subhana ua taala) lo que
no sabéis. ¡Hijos míos! Id e indagad acerca de Yusuf, alaitu ua salam, y de su hermano y no
desesperéis de la misericordia de ALLAH(subhana ua taala), pues sólo desespera da la misericordia
de ALLAH(subhana ua taala) la gente que se niega a creer. Y cuando se presentaron ante él, le
dijeron: ¡Aziz! Hemos sido tocados por la desgracia de nosotros y nuestra
familia y traemos una mercancía exigua; abastécenos dándonos la medida completa
y sé generoso con nosotros. Es cierto que ALLAH(subhana ua taala) recompensa a los que dan con
generosidad. Dijo: ¿Sabéis lo que hicisteis con Yusuf, alaitu ua salam, y con su hermano mientras
erais ignorantes? Dijeron: ¿Tú eres Yusuf? Dijo: Yo soy Yusuf y éste es mi
hermano. ALLAH(subhana ua taala) nos ha favorecido. Quien tiene temor (de ALLAH(subhana ua taala)) y tiene
paciencia... es verdad que ALLAH(subhana ua taala) no deja que se pierda la recompensa de los que
hacen el bien.
Dijeron: ¡Por ALLAH(subhana ua taala)! Que ALLAH(subhana ua taala) te ha preferido sobre nosotros y es cierto que
hemos cometido maldades. Dijo: No hay ningún reproche contra vosotros; hoy ALLAH(subhana ua taala)
os ha perdonado y El es el más Misericordioso de los misericordiosos. Marchad
llevándose esta túnica mía y echadla sobre el rostro de mi padre que así volverá
a ver y traedme a toda vuestra familia.
Y cuando la caravana hubo partido, dijo su padre: Percibo el olor de Yusuf,
aunque penséis que estoy desvariando. Dijeron: ¡Por ALLAH(subhana ua taala)! Que has vuelto a tu
antigua perdición. (Sus nietos o quienes estaban con él) (Aquí el término
traducido como perdición tiene el sentido de amor, perdición de amor, como en
una de las interpretaciones de la aleya 7 de la sura 93).
Y cuando llegó el portador de las buenas nuevas; se la echó sobre la cara y
recuperó la vista. Y dijo: ¿No os dije que sabía de ALLAH(subhana ua taala) lo que no sabéis?
Dijeron: ¡Padre! Perdona nuestras faltas, realmente hemos cometido maldades.
Dijo: Pediré perdón por vosotros a mi Señor pues es verdad que El es el
Perdonador, el Compasivo.
Y cuando se presentaron ante Yusuf, alaitu ua salam, éste abrazó a sus padres y dijo: Entrad en
Misr, si ALLAH(subhana ua taala) quiere, seguros. Subió a sus padres sobre el trono y cayeron
postrados en (reverencia) ante él, dijo: ¡Padre mío! Esta es la interpretación
de mi visión anterior, mi Señor ha hecho que se realizara y me favoreció al
sacarme de prisión y al haberos traído a mí desde el desierto después de que el
Shaytán hubiera sembrado la discordia entre mí y mis hermanos. Realmente mi
Señor es Benévolo en lo que quiere y es cierto que es el Conocedor, el Sabio.
¡Señor mío! Me has dado soberanía y me has enseñado a interpretar los relatos.
Tú que creaste los cielos y la tierra, eres mi Protector en esta vida y en la
Ultima. Haz que muera sometido a Ti y reúneme con los justos. (12.4-101).
ALLAH(subhana ua taala) concluye Surah Yusuf con estas palabras:
Eso forma parte de las noticias del No-Visto que te inspiramos, tú no estabas
junto a ellos cuando decidieron y tramaron su asunto. Pero la mayor parte de los
hombres, aunque tú lo ansíes, no son creyentes. (Tú: se refiere a Mamad, salaAllah ua laihim ua salam).
Y no les pides ningún pago a cambio. No es sino un recuerdo para los mundos.
¡Cuántos signos hay en los cielos y en la tierra! Pasan delante de ellos y se
apartan. La mayoría de ellos no creen en ALLAH(subhana ua taala) y son asociadores. ¿Acaso están
libres de que les llegue algo del castigo de ALLAH(subhana ua taala) que los envuelva; o de que les
llegue la hora de repente sin darse cuenta?
Di: Este es mi camino. Llamo a (la adoración) de ALLAH(subhana ua taala) basado en una clara
visión, tanto yo como los que me siguen. Y ¡Gloria a ALLAH(subhana ua taala)! Yo no soy de los que
asocian. Antes de ti no hemos enviado sino hombres, sacados de la gente de las
ciudades, a los que se los inspiró. ¿Es que no han ido por la tierra y han visto
cómo terminaron los que hubo antes de ellos? Realmente la Morada de la Ultima
Vida es mejor para aquellos que tienen temor (de ALLAH(subhana ua taala)). ¿Es que no vais a
razonar?
Incluso cuando Nuestros mensajeros habían ya desesperado, creyendo que habían
sido negados definitivamente, llegó a ellos Nuestro auxilio y salvamos a quien
quisimos. Nuestro castigo no se aparta de la gente que hace el mal.
En su historia hay una lección para los que saben reconocer lo esencial. Y no es
un relato inventado, sino una confirmación de lo que ya tenían, una aclaración
precisa de cada cosa y un guía y una misericordia para gente que cree. (12.102-
111).
Después de que la familia de Ya'qub, alaitu ua salam, quien también fue conocido cómo Israel, alaitu ua salam, se
habían vueltos a unir con reconciliación en Egipto, allí se quedaron. Después de
varias generaciones, sus descendientes ya eran un gran numero de gente, formando
las doce tribus que en conjunto se conocían cómo la Tribu de Israel, alaitu ua salam.


http://www.islammexico.net/profetas.htm#ishaq

No hay comentarios: